خبرگزاری آريا – مادربزرگ فراري در تلويزيون!


مادربزرگ فراري در تلويزيون!

خبرگزاري آريا – سال ۱۹۸۳ است. بهار تازه آغاز شده و اوشين، مادربزرگ خانواده تاناکورا ساکن شهر کوچکي در شبه جزيره‌اي از ژاپن است. او خانه را ترک کرده، در حالي که ۸۳ سال دارد. شنيده شدن چنين جملاتي مخاطب را به ياد سريال ژاپني «سال‌هاي دور از خانه» مي‌اندازد که سال ۱۳۶۵ روزهاي شنبه از تلويزيون پخش شد. اين نريشن با صداي زيباي ژاله علو خوانده و ابتداي سريال پخش مي‌شد. بانو علو، مديريت دوبلاژ اين مجموعه را به‌عهده داشت.
سريال سال‌هاي دور از خانه که با نام اوشين ميان مردم شهره است در زمان پخش توانست مخاطبان بسياري را پاي تلويزيون بنشاند، حتي در آن سال‌ها در ساعت پخش سريال اوشين، خيابان‌ها خلوت مي‌شد و مردم به تلويزيون چشم مي‌دوختند تا اين سريال پخش شود و با شنيده شدن آهنگ تيتراژ سريال دور از خانه همه يکديگر را به سکوت دعوت مي‌کردند تا سريال را تماشا کنند. اين مجموعه بارها از تلويزيون بازپخش شد و هميشه با اقبال مخاطبان روبه‌رو شده است. به همين بهانه در قالب اين گزارش يادي از دوبلورهاي اين مجموعه کرده‌ايم. در دوبله اين سريال گويندگاني همچون ناصر طهماسب، سعيد مظفري، منوچهر والي‌زاده، مينو غزنوي، ثريا قاسمي، ناصر نظامي، شهلا ناظريان، غلامعلي افشاريه، تورج نصر، ديباج، آزيتا لاچيني، شمسي فضل‌اللهي، شوکت حجت، رزيتا و آزيتا ياراحمدي، نگين کيانفر و پري هاشمي همکاري کردند. همچنين دوبلورهاي بزرگي همچون زنده‌يادان خسرو شايگان، امير هوشنگ قطعه‌اي، فهيمه راستکار، احمد آقالو، مهين بزرگي، نيکو خردمند و آذر دانشي هم حضور داشتند که امروز ديگر در ميان ما نيستند.
دورهمي بهترين‌ها
ژاله علو، يکي از بهترين‌هاي دنياي بازيگري و دوبله است. در دهه ۶۰ سريال سال‌هاي دور از خانه به مديريت او دوبله شد که گويندگان معروف و مهمي در آن به جاي بازيگران صحبت کردند. به گفته او بعد از اين که مديريت اين سريال به او سپرده شد، سعي کرد گويندگان را براساس شخصيت‌هاي قصه انتخاب کند. او براي شخصيت اوشين صداي دخترانه و معصومانه لازم داشت. تا اين‌که مريم شيرزاد را براي گويندگي اين نقش انتخاب کرد. بقيه گويندگان هم متناسب با نقش‌هايشان انتخاب شدند و به جاي شخصيت‌ها حرف زدند. در مجموع گويندگان توانمند و کاربلد براي دوبله اين سريال حضور داشتند. او تلاش کرد هر گوينده‌اي درست سر جايش قرار گيرد. دوبله اين سريال حدود دو سال و نيم طول کشيد و ژاله علو در اين سال‌ها بناچار بازي در فيلم‌ها و سريال‌ها را نمي‌پذيرفت، چون مسئوليت اين کار را قبول کرده بود و بايد کار را به انتها مي‌رساند.
صداي دخترانه و معصومانه
مريم شيرزاد، فعاليت‌اش را در دوران نوجواني با راديو و گروه کودک شروع کرد و از ۱۸ سالگي پا به دنياي دوبله گذاشت. او صداي شيرين، لطيف و معصومانه‌اي دارد.
شيرزاد، گويندگي نقش‌هاي خاطره‌انگيز زيادي را در کارنامه دارد که مي‌توان به اوشين در سريال سال‌هاي دور از خانه اشاره کرد. او تا ۴۸سالگي اوشين صحبت کرد و بعد از آن زنده‌ياد فهميه راستکار به جاي شخصيت اوشين حرف زد.
مريم شيرزاد تا قبل از اين سريال در کارهاي مختلف به جاي شخصيت‌هاي کودک صحبت مي‌کرد و بسيار شيرين هم اين کار را انجام مي‌داد.
او تمام تلاش خود را کرد تا با دقت به جاي اوشين صحبت کند. قبل از اين که به جاي شخصيت اوشين حرف بزند تا حدودي نگراني داشت، اما توانست بخوبي از عهده نقش برآيد و مسلما کمک‌هاي مدير دوبلاژ در اين باره سهم زيادي داشت.
ميانسال خوش‌صدا
سعيد مظفري، از گويندگان قديمي و پيشکسوت عرصه دوبله است که نيازي به معرفي او نيست.
کلينت ايستوود در فيلم‌هاي «خوب، بد، زشت» و «به خاطر يک مشت دلار»، دمين توماس در نقش زيد در فيلم «محمد رسول‌ا…»، ريوزو شوهر اوشين در سريال سال‌هاي دور از خانه، براد پيت در «سرگذشت غريب بنجامين باتن» و «آقا و خانم اسميت» و خيلي ديگر از نقش‌هاي ماندگار است.
با اين‌که او ۶۴ ساله است، اما همچنان صداي جوان و زيبايي دارد. در واقع از گويندگان خوش مشرب و شيرين سخن قديمي است. مظفري به زيبايي نقش ريوزو، همسر اوشين را صحبت کرد و با صداي زيبايش توانست اين نقش را براي مخاطب ماندگار کند. البته او اعتقاد دارد وقتي رلي را حرف زد و از استوديو بيرون مي‌آيد آن را فراموش مي‌کند، چون حاضر نيست با رل زندگي کند.
صداي يک پدر جدي
وقتي نام سريال سال‌هاي دور از خانه برده مي‌شود، مخاطب از پدر اوشين در اين سريال خاطرات زيادي دارد.
يک پدر جدي و گاهي خشن که حتي يک لبخند هم به لب نداشت. او به خاطر سختي‌هاي زندگي بناچار فرزندانش را براي کار روانه خانه ارباب مي‌کرد.
گرچه از اين وضعيت خوشحال نبود، اما بايد تن به اين کار مي‌داد. مسلما آنچه باعث شده اين شخصيت بعد از گذشت اين همه سال در ذهن مخاطب همچنان ماندگار بماند، صداي جدي شهروز ملک‌آرايي، گوينده اين شخصيت است. او از دوبلورهاي پيشکسوتي است که نزديک به نيم قرن از فعاليتش در زمينه دوبله مي‌گذرد.
وي از تئاتر به دوبله آمده است.
او در طول اين سال‌ها فعاليت‌اش را فقط محدود به دوبله فيلم و سريال نکرده و در زمينه انيميشن هم فعاليت‌هاي زيادي داشته است.
فاطمه عودباشي
روزنامه نگار